четверг, 26 декабря 2013 г.

25 +1 интересных фактов об английском языке

Interesting-Facts-English-Language
1. Выяснилось,что английский отнюдь не самый популярный язык в мире – он только на третьем месте. После, китайского и испанского.
2. Самое короткое предложение в английском языке может состоять из трех букв (I am/I do), а если I am сократить до I´m, то вообще из двух!
3. Самое длинное слово в английском языке – pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. Попробуй прочитай! За этим кошмаром скрывается название болезни дыхательных путей при вдыхании вулканической пыли и прочей мелкой гадости в виде пыли.
4. Рекордсменом по количеству значений является слово «set»: 44 основных значения для глагола, 17 основных значений для существительного, 7 основных значений для прилагательного и еще много дополнительных значений.
5. Чаще всего в английском языке используется буква E, а реже всего – Q. Имеется в виду, конечно, то, как часто эта буква находится в разных словах.
6. Древнейшее слово в английском языке – town ( городок), а также слова: badgoldapple.
7. Слово goodbye когда-то прощание полностью звучало как «God be with ye» (староанглийское «Да пребудет с тобой Господь»).
8. Английское слово slave (раб), имеет прямое отношение к славянам: в древние времена германские племена продавали представителей славянских племен в рабство римлянам.
9. Английским поэтам повезло, потому что они не могут найти рифму только к 4 словам: month,orangesilverpurple. Некоторые поэты-любители в поисках удачного варианта пытаются рифмоватьorange с courageporridgearrange и прочими, казалось бы, похожими словами, однако, очевидно, что такая «рифма» притянута за уши.
10. С самой сложной английской скороговоркой: «The sixth sick sheiks sixth sheeps sick«. Даже носители языка с трудом справляются.
11. В слове indivisibility буква I повторяется 6 раз.
12. Или, например, Goddessship– единственное слово, где согласная буква повторяется 3 раза подряд. Или вот еще: rhythm – самое длинное слово с 1 гласной.
13. Предложение «The quick brown fox jumps over the  lazy dog» уникально тем, что здесь встречаются все буквы английского алфавита.
14. Еще одно интересное предложение: «A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed». Уникальность его в том, что здесь встречаются все 9 вариантов прочтения буквосочетания «ough». Наглядный пример того, что в английском самое сложное – это правила чтения (а точнее, их отсутствие).
15. Точка на буквой «i» в английском языке называется TITTLE (капелька).
16. «Almost» — самое длинное слово английского языка, в котором все буквы расположены в алфавитном порядке.
17. В английском языке есть только 4 слова с окончанием на «dous»: «tremendous», «horrendous», «stupendous», and «hazardous».
18. «Underground» – единственное слово в английском языке, которое начинается и оканчивается на «und.»
19. Ну а это известный прикол — ‘Stewardesses’ –самое длинное слово, которое можно напечатать только левой рукой.
20. Символ & когда-то был в английском алфавите. Сейчас же он называется «амперсэнд» и не считается буквой.
21. Слово «queue» единственное слово, чье  произношение не изменится, если убрать последние 4 буквы.
22. Приблизительным аналогом выражения «чемодан без ручки» в английском языке является идиома «white elephant» («белый слон»). Она происходит из традиции, когда сиамский король дарил это животное знатному человеку, который был ему не по нраву. В силу своего священного статуса белые слоны не должны были работать, но бремя содержания рано или поздно разоряло владельца.
23. В английском языке существует корректное предложение из 8 одинаковых слов подряд и без знаков препинания: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. Перевести его можно так: «Бизоны из Баффало, напуганные другими бизонами из Баффало, пугают бизонов из Баффало».
24. В английском языке есть предложение, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределённости: «James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher». Несмотря на кажущуюся бессмыслицу, оно грамматически верно, если расставить нужные знаки препинания: «James, while John had had „had“, had had „had had“; „had had“ had had a better effect on the teacher». Перевести его на русский язык можно примерно так: «В то время, как Джон использовал „had“, Джеймс использовал „had had“; учитель предпочёл „had had“».
25. В средневековой Англии словом «pygg» назывался сорт глины, из которого делали домашнюю утварь. В горшках из такой глины люди часто хранили сбережения и называли их «pygg jar». Со временем термин превратился в «pig bank», и благодаря такому созвучию копилки стали делать исключительно в форме свиньи.